World Competition - FEATURE FILMS

Sunday August 26, 2018

Film Synopsis

 

Compétition mondiale / World Competition

CHIRITSUBAKI

Japon / Japan

2017 / Couleur / 111 min

Réal./Dir.: Daisaku Kimura.

Scén./Script: Takashi Koizumi. D’après/Based on: Chiritsubaki.

De/By: Rin Hamuro.

Phot.: Daisaku Kimura.

Mont./Ed.: Tomoni Kikuchi.

Mus.: Takashi Kako.

Int./Cast: Junichi Okada, Hidetoshi Nishiijima, Haru Kuroki, Sosuke

Ikematsu, Kumido Aso, Naoto Ogata.

Prod. & Ventes/Sales: Yoshihiro Sato, Toho Co. Ltd, 1-2-2 Yurakucho,

Chiyoda-ku, Tokyo 100-8415 (Japon), tél.: +81 3 3591 3530,

h_goukon@toho.co.jp.



SAMURAI'S PROMISE

Trop occupé à enquêter sur les activités de son clan, Shinbei est

contraint de s’exiler. Huit ans plus tard, lorsque sa femme est sur le

point de mourir et lui demande d’aider son ancien meilleur ami, Umeme,

il retourne au clan. Des luttes intestines ont produit le chaos au sein du

groupe, permettant à Shinbei de découvrir des vérités cachées

impliquant sa femme et son ami. En confrontant Umeme, il comprend

ainsi les raisons qui ont poussé son épouse à lui demander un dernier

souhait.



SAMURAI'S PROMISE

Shinbei is exiled from his clan for investigating its activities too closely.

Eight years later, when Shinbei’s dying wife pleads with him to go to

help his former best friend, Umeme, he returns to the clan. Infighting

has produced turmoil within the clan, allowing Shinbei to discover the

truth behind incidents involving his wife and his friend. Confronting

 

 

Umeme, he understands the reason for his wife’s last wish.

Daisaku Kimura.

 

Compétition mondiale / World Competition

CURTIZ

Hongrie / Hungary

2018 / N&B / 93 min

Réal./Dir.: Tamas Yvan Topolánszky.

Scén./Script: Zsuzsanna Bak, Tamás Yvan Topolánszky.

Phot.: Zoltán Dévényu.

Mont./Ed.: Eszter Bodoky.

Mus.: Gábor Subicz.

Int./Cast: Ferenc Lengyel, Evelin Dobos, Declan Hannigan, Yan Feldman,

Rafael Feldman, Lili Bordan, Caroline Boulton, Scott Alexander Young.

Prod.: Claudia Süneghy, Halluci-Nation Ltd., Budapest (Hongrie), cell.:

+36 302 488 239, sumeghy.claudiabernadett@gmail.com / SPARKS

Camera and Lighting Ltd., Budapest (Hongrie), judit@sparks.hu.



CURTIZ

En 1942, les États-Unis s’apprêtent à s’engager dans la Deuxième

Guerre mondiale. Le cinéaste Michael Curtiz, né en Hongrie, s’apprête à

tourner CASABLANCA, qui contribuera à la propagande américaine.

Curtiz, qui est Juif, essaie de faire sortir sa fille de Hongrie, mais

comprend qu’un film anti-nazi, et d’autant plus mis en scène par un Juif,

pourrait la compromettre et la placer dans une situation de danger. Plus

tard, alors qu’il est aux prises avec les problèmes de la production, la

fille de Curtiz apparaît dans le plateau de tournage et lui demande

pourquoi il l’a abandonnée lorsqu’elle n’était qu’une enfant.



CURTIZ

In 1942, as the United States prepares to enter the Second World War,

Hungarian-born Michael Curtiz is asked to direct the film, “Casablanca.”

Curtiz, who is Jewish, hesitates, as he is trying to get his sister out of

Hungary and an anti-German film directed by her brother could mean

danger for her. Later, as Curtiz grapples with the troubled production,

his daughter unexpectedly appears on the set demanding to know why

her father abandoned her as a child.

 

Tamas Yvan Topolánszky.

 

Compétition mondiale / World Competition

DIE LETZTE POINTE

Suisse / Switzerland

2017 / Couleur / 99 min

Réal./Dir.: Rolf Lyssy.

Scén./Script: Dominik Bernet, Rolf Lyssy.

Phot.: Elia Lissy.

Mont./Ed.: Stefan Kälin.

Mus.: Diego & Nora & Lionel Vincent Baldenweg.

Int./Cast: Monica Gubser, Delia Mayer, Suly Röthlisberg, Peter Jecklin.

Prod. & Ventes/Sales: Olivier Zobrist, Anne-Catherine Lang, Langfilm,

Dorfstr. 14C, CHA 8427 Freienstein (Suisse), tél.: +41 44 865 6627,

info@langfilm.ch.



UNE DERNIERE TOUCHE

Malgré ses 89 printemps, Gertrud Forster a conservé une vitalité et une

autonomie hors du commun. Sa plus grande peur est de finir démente

dans un foyer pour les vieux. Elle est donc d’autant plus contrariée

lorsqu’un élégant Anglais débarque chez elle et lui assure qu’elle l’a

contacté sur un site de rencontres pour personnes âgées. Comme il le lui

prouve, mais que Gertrud n’en a aucun souvenir, celle-ci n’a plus qu’une

idée en tête : mettre un terme à sa vie, autant que possible de façon

autonome, avant d’atterrir dans un centre pour patients atteints de

démence.



THE FINAL TOUCH

At 89, Gertrud Forster has maintained her vitality and autonomy. Her

greatest fear is to become senile and end up in a terminal care facility.

An elegant Englishman comes to her home, assuring her that she had

contacted him through an online dating site for the elderly. In a panic at

this proof of her failing memory, Gertrud wants to take action to end her

life on her own terms. Her care provider, the members of her family,

and her admirer are unwilling to go along with her plan.

 

Rolf Lyssy.

 

Compétition mondiale / World Competition

DYING TO SURVIVE

Chine / China

2018 / Couleur / 116 min

Réal./Dir.: Muye Wen.

Scén./Script: Jianv Han, Wei Zhong, Muye Wen.

Phot.: Boxue Wang.

Mont./Ed.: Lin Zhu.

Mus.: Chao  Huang.

Int./Cast: Zheng Xu, Yiwei Zhou, Chuanjun Wang Zhuo Tan, Yu Zhang,

Xinming Yang.

Prod.: Yibing Wang, Ruifang Liu, Beijing Dirty Monkey Studios, Building

15, Dongfeng No. 5, Dongfen South Road, Chaoyang District, Beijing

100016 (Chine), tél. : + 86 1085474561, aubrey@monkeydirty.com /

Beijing Joy Leader Culture Communication Co. Ltd., Beijing (Chine),

liuliu@joy-leader.com / Huanhuanxixi (Tiajin) Cultural Investments Co.,

Ltd, Room 302, Block C12, Venture Headquarters, North of Fuyuan

Road, Wuqing Development Zone, Tianjn (Chine).



MOURIR POUR SURVIVRE

Après avoir reçu la visite d'un mystérieux personnage, la vie de Yong

Cheng, propriétaire d'une boutique de médecine traditionnelle, est

bouleversée. Il devient soudain l’agent exclusif d'une drogue piratée,

obtenue d’un détaillant d'aphrodisiaques en faillite. En réalisant un joli

profit, non seulement sa vie change, mais il est surnommé le “dieu de la

médecine” par ses clients.



DYING TO SURVIVE

When a mysterious visitor appears, the life of Yong Cheng, owner of a

store that stocks aphrodisiac products, changes dramatically. He

becomes the exclusive agent for pirated drugs made by Glinic, an

aphrodisiac retailer forced to close down. Not only does Yong Cheng see

his profits skyrocket, but he is dubbed the ”god of medicine“ by his

customers.

 

Muye Wen.

 

Compétition mondiale / World Competition

ELEPHANTS CAN PLAY FOOTBALL

Russie / Russia

2018 / Couleur / 105 min

Réal./Dir.: Mikhail  Segal.

Scén./Script: Mikhail Segal.

Phot.: Eduard Moshkovich.

Mont./Ed.: Mikhail Segal.

Int./Cast: Vladimir Mishhukov, Sofia Gershevich, Varya Pakhomova,

Alexandra Bystrzycka.

Prod. & Ventes/Sales: Andrei Novikov, Alexander Kotelevsky, Sergei

Chliyants, Igor Yesin, ARTLIGHT/Invada Film.



LES ÉLÉPHANTS PEUVENT JOUER AU FOOT

Dmitry est un homme fort et solide. Il pourrait facilement quitter la

partie, si seulement il savait qu'il jouait...



ELEPHANTS CAN PLAY FOOTBALL

Dmitry is a strong-willed, solid guy. He could easily quit the game, if

only he knew he was playing.

Mikhail  Segal.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

ISABELLE

Italie - France / Italy - France

2018 / Couleur / 90 min

Réal./Dir.: Mirko  Locatelli.

Scén./Script: Mirko Locatelli, Giuditta Tarantelli.

Phot.: Ugo Carlevaro.

Mont./Ed.: Fabio Bobbio.

Int./Cast: Ariane Ascaride, Robinson Stévenin, Samuele Vessio.

Prod. & Ventes/Sales: Paolo Cavenaghi, Mirko Locatelli, Giuditta

Tarantelli, Robert Guédiguian, Marc Bordure, Strani Film, via Cappellini

11, 20124 Milan (Italie), tél. : +39 025696469, produzione@stranifilm.

it/Agat Films & Cie.



ISABELLE

Isabelle est une astrophysicienne française de 60 ans, qui vit et travaille

en Italie. Au cours d'une visite à l'hôpital, elle rencontre Davide, une

jeune homme dans la vingtaine, victime d’un accident de la route avec

délit de fuite, dans lequel sa sœur a été tuée. Tous deux se lient d’amitié

et continuent de se voir même après la sortie de Davide. Mais Isabelle

cache un terrible secret : c'est son fils, Jérôme, qui a causé l'accident

cette nuit fatidique, avant de fuir pour la France.



ISABELLE

Isabelle, 60, is a French astrophysicist who works and lives in Italy.

During a visit to a hospital, she meets Davide, a young victim of a hit-

and-run accident that killed his sister. Isabelle and Davide become

friends and continue to see each other after Davide is discharged. But

Isabelle hides a guilty secret: her son, Jérome, caused the accident that

fateful night, before fleeing to France.

Mirko  Locatelli.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

KAOS

Turquie / Turkey

2018 / Couleur / 110 min

Réal./Dir.: Semir  Aslanyürek.

Scén./Script: Semir Aslanyürek.

Phot.: Yusuf Aslanyürek.

Mont./Ed.: Ramazan Yüksel.

Int./Cast: Erdal Sari, Orhan Aydin, Bülent Emin Yarar, Canan Ergüder,

Yetkibn Dikinciler.

Prod. & Ventes/Sales: Yusuf Aslanyürek, Tamer Çiçek, Aslanyurek Film

Productions, + 905325701721, bilgi@aslanyurek.com.tr/Adonis Film.



KAOS

Alors qu'ils tentent d'échapper à leurs méfaits, trois hommes se

rencontrent en se cachant dans la même grotte pour s'abriter d'une

violente tempête : Süleiman, qui a vengé la mort brutale de son grand-

père en tuant le propriétaire qui en était le responsable ; Sheikh

Abdullah, qui a trahi ses disciples aveugles en fuyant par peur des

bandits ; Saffet, qui a voulu mettre à l’épreuve la fidélité de sa femme à

son retour d'une campagne militaire. Et ces pécheurs font leur examen

de conscience alors qu'ils attendent la mort,  bloqués dans la grotte par

un glissement de terrain.



KAOS

Three strangers shelter in a cave during a violent storm. Each one has

fled to avoid facing up to misdeeds: Süleiman killed a man to avenge the

murder of his grandfather, Sheikh Abdullah abandoned his blind

followers when bandits attacked, and Saffet unjustly accused his wife of

adultery. When a landslide occurs and they realize they will never get

out, their self-reckoning begins. Semir  Aslanyürek.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

KARMA

Taïwan

2018 / Couleur / 88 min

Réal./Dir.: Wei-Heng  Chung.

Scén./Script: Neng-Ming Chen.

Phot.: Yu Zhang.

Mont./Ed.: Meng-Ru Jie.

Int./Cast: Lorene Jen, Daniel Chan, Jenny Wu, Muji Hsu, Andy Bian.

Prod. & Ventes/Sales: Zeng Zhan, Star Shine Film Co. Ltd., 2F., No. 230,

Minzu Road, Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.), tél.: +

8860289520105, wei847@gmail.com.



KARMA

Pour Ling Shen, enseignante novice, la rentrée des classes coïncide avec

la mort fortuite d'un élève de l'école. Confrontée à une succession de

morts brutales « accidentelles », ce campus apparemment joyeux et

vivant se révèle à elle sous un autre jour. Shen découvre que le Huaqing

Club, un groupe d’étudiants d'élite, est impliqué dans une étrange

application mobile de meurtres en série, à la suite d’une mauvaise

blague qui remonte à des années. Et le véritable cerveau qui tire les

ficelles s'avère être quelqu'un à qui Shen s'attend le moins....



KARMA

On Ling Shen’s first day as a teacher, a student is accidentally killed at

home. When several other “accidental” deaths occur, the happy campus

seems cursed. Shen discovers the involvement of an elite student club in

the bizarre mobile-app murders that followed a prank gone wrong years

before. The mastermind is a person she would never have suspected.

Wei-Heng  Chung.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

KU DAMM 59

Allemagne / Germany

2018 / Couleur / 90 min

Réal./Dir.: Sven Bohse.

Scén./Script: Annette Hess.

Phot.: Michael Schreitel.

Mont./Ed.: Ronny Mattas.

Mus.: Maurus Ronner.

Int./Cast: Claudia Michelsen, Sonja Gerhardt, Maria Ehrich, Emilia

Schüle, Trystan Pütter, Sabin Tambrea.

Prod.: Benjamin Benedict, Nico Hofmann, UFA Fiction GmbH, Dianastr.

21, 14482 Potsdam (Allemagne), tél.: +0049 331 70 60 200, kirstin.

krause@ufa.de.

Ventes/Sales: ZDF Enterprises GmbH, Maycence (Allemagne), info@zdf-

enterprises.de.



KU DAMM 59

Ku’damm 59 est la suite de la célèbre télésérie allemande Ku’damm 56.

Dans l’Allemagne de l’Ouest marquée par le Wirtschaftswunder (miracle

économique), Catarina dirige une école de danse sociale à Berlin.

Femme autoritaire, elle est fière d’avoir élever ses trois filles de façon

traditionnelle. Mais Monika, l’une d’elles, découvre ce nouveau

phénomène culturel, le rock’n’roll. Entretemps, dans ces années 50

d’après guerre, les premiers soubresauts d’un féminisme naissant

commencent à se manifester dans la culture populaire. Le film est en

trois parties de 90 minutes chacune.



KU DAMM 59

In three 90-minute parts, Ku’damm 59 is the continuation of the

Ku’damm 56 TV series. During the period in West Germany known as

the economic miracle, Catarina runs a ballroom dancing school in Berlin.

An authoritarian mother, she is proud of her three daughters’ conventional upbringing.

This suddenly changes when her youngest, Monika, discovers rock’n’roll. Sven Bohse.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

LA NOCHE DE LAS DOS LUNAS

Venezuela - Espagne / Venezuela - Spain

2018 / Couleur - N&B / 117 min

Réal./Dir.: Miguel Ferrari.

Scén./Script: Miguel Ferrari, Lupe Gehrenbeck.

Phot.: Alexandra Henao.

Mont./Ed.: Miguel Angel García.

Int./Cast: Pakriti Maduro, Mariaca Semprún, Luis Geronimo Abreu, Albi

de Abreu.

Prod. & Ventes/Sales: Miguel Ferrari, Plenilunio Films C.A./Uncover

Cinemas S.L., Calle Canchal 44, 3B, Madrid C.P. 28021 (Espagne), tél. :

+34 910006149, ferrarimiguel@hotmail.com.



LA NUIT DE DEUX LUNES

À son troisième mois de grossesse, Federica découvre que le bébé

qu'elle porte ne partage pas son ADN. La clinique où elle a subi un

traitement de fécondation in vitro reconnaît avoir fait une erreur en

échangeant son embryon avec celui d'un autre couple. La femme à qui

on a implanté l’embryon de Federica a fait une fausse couche. Federica

décide de poursuivre sa grossesse, de mettre au monde le bébé et de le

garder, mais les parents biologiques sont d’un autre avis.



THE NIGHT OF THE TWO MOONS

In her third month of pregnancy, Federica discovers that the baby she's

expecting doesn't share her DNA. At the clinic where she underwent in-

vitro fertilization, it seems they mistakenly implanted another couple’s

embryo. The clinic identifies the other woman, but she has miscarried.

Federica decides to continue with her pregnancy and keep the baby, but

the biological parents want their baby.

Miguel Ferrari.

 

Compétition mondiale / World Competition

MESO

Bosnie-Herzégovine - Serbie / Bosnia-Herzegovina - Serbia

2018 / Couleur / 120 min

Réal./Dir.: Saša  Hajdukovic.

Scén./Script: Nikola Pejakovic.

Phot.: Saša  Petkovic, Dragan Radetic.

Mont./Ed.: Saša  Karakas.

Int./Cast: Igor Djordjevic, Nikola Pejakovic, Branko Jankovic, Marija

Pikic, Faketa Salihbegovic Avdagic.

Prod. & Ventes/Sales: Brankica Jankovic, Bosonoga produkcija Stepe

Stepanovica, tél. : +38751220750, hajduk_s@yahoo.com.



LA CHAIR

Mirko et Slavko se débattent chacun à leur manière contre les infortunes

de leur vie actuelle. Mirko est un joueur de football médiocre en fin de

carrière qui retourne chez lui à Banja Luka pour y trouver une mère

sénile, un frère introverti et une fiancée encombrante. Son père possède

un restaurant au futur incertain. Son copain d’enfance Slavko réapparaît

dans sa vie au moment où il en a le plus besoin.



FLESH

Slavko, a mediocre footballer at the end of his career, returns to his

hometown of Banja Luka. He must deal with his senile mother,

introverted brother, and demanding girlfriend. He also feels responsible

for his father, whose famous barbecue restaurant is failing. Mirko, a

childhood friend, re-enters Slavko’s life just when he is needed most.

Saša  Hajdukovic.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

ÖRÖK TÉL

Hongrie / Hungary

2018 / Couleur - N&B / 110 min

Réal./Dir.: Attila  Szász.

Scén./Script: Norbert Köbli, Attila Szász.

Phot.: András Nagy.

Mont./Ed.: László Hargittai.

Int./Cast: Marina Gera, Sándor Csanyi, Laura Döbrösi, Diána Magdolna

Kiss, Francisca Farkas, Niké Kurta.

Prod. & Ventes/Sales: Abel Köves, Tamás Lajos, Szupermodern Studio,

Völgy u. 19, 1021 Budapest (Hongrie), tél.: +36 1 238 0200,

info@szupermodern.hu.



HIVER ÉTERNEL

Noël 1944. Les soldats soviétiques envahissent la Hongrie et déportent

toutes les jeunes femmes d'origine allemande d'un petit village vers un

camp de travail soviétique où elles seront forcées de travailler dans les

mines de charbon dans des conditions inhumaines. C'est là qu'Irén

rencontre Rajmund qui décide de lui apprendre à survivre. Bien qu'elle

soit déterminée à retourner chez elle avec sa petite fille et sa famille, le

destin en décide autrement. D’après une histoire vraie.



ETERNAL WINTER

At Christmas, 1944, Soviet soldiers who have invaded Hungary drag all

the young women of German origin away from a small village and send

them to a Soviet labour camp to work in the coal mines. One of the

women, Irén, meets Rajmund, who teaches her how to survive in the

camp. Irén only thinks of how she can get back home until she and

Rajmund fall in love. Based on a true story.

Attila  Szász.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

OS DOIS IRMÃOS

Portugal - Cap-Vert / Portugal

2018 / Couleur / 94 min

Réal./Dir.: Francisco  Manso.

Scén./Script: José Fanha,  Germano de Almeida.

Phot.: José António Loureiro .

Mont./Ed.: José Diogo Ferreira .

Int./Cast: Flávio Hamilton,  Manuel Estevão,  João Paulo Brito .

Prod. & Ventes/Sales: José Mazeda, Take 2000, Rua Filhao de Almeida,

7-D, 1070-128 Lisboa (Portugal), tél.: +352 213894140,

geral@take2000.pt/Ministry of Culture, Government of Cape Vert.



LES DEUX FRÈRES

André, un migrant cap-verdien à Lisbonne, reçoit une lettre de son père

l’informant que sa femme a une liaison avec son frère cadet João. Le

père exige son retour pour venger l'honneur de la famille. Son père et

tout le village le poussent à tuer son frère, son ami. Le film illustre le

conflit entre les lois actuelles et une loi ancienne non écrite,

impitoyable... D’après une histoire vraie.



THE TWO BROTHERS

André, a Cape Verdean working in Lisbon, receives a letter from his

father telling him that his younger brother João has had an affair with

André’s wife. The father demands that the family honour be upheld.

André will face pressure from the entire village to kill his brother, whom

he loves. Based on a true story.

Francisco  Manso.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

OWATTA HITO

Japon / Japan

2017 / Couleur / 125 min

Réal./Dir.: Hideo Nakata.

Scén./Script: Nonki Nemoto D’après le roman/Based on the novel

Owatta Hito de/by: Makiko Uchidate.

Phot.: Koichi Saito.

Int./Cast: Hiroshi Tachi, Hitomi Kuroki, Ryoko Hirosue, Asami Usuda,

Tsubasa Imai.

Prod.: Masatake Kondo, Central Arts Co. Ltd., 1-12-22, Tsukijii, Chuo-

ku, Tokyo (Japon), tél. : +81 3 3543 9726.

Ventes/Sales: Toei Company, Ltd., 2-17-3, Ginza, Chuo-ku, Tokyo

(Japon), tél. : +81-3-3535 7621, dai_yashiki@toei.co.jp.



LIFE IN OVERTIME

Sosuke Tashiro mène une carrière fructueuse dans une grande banque,

jusqu'à ce qu'il soit muté -- ou plutôt relégué -- dans une filiale jusqu’à

la retraite. Après des décennies de dévouement à son travail, il est

perdu et désœuvré. Il décide alors de reprendre une activité

professionnelle, mais se rend compte que le défi est de taille. Au fil de

deux rencontres, au gym et au centre d’éducation pour adultes, sa vie se

remet en marche.



LIFE IN OVERTIME

Sosuke’s elite career at a major bank ends when he is relegated to a

subsidiary branch, where he reaches retirement age. After decades of

single-minded dedication to his work, he is at a loss. He looks for work

at a job centre, but his impressive resumé gets in the way. Finally, two

encounters, one at a gym and the other at an adult education centre, set

Sosuke’s destiny in motion again.

Hideo Nakata.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

PEDRO E INÊS

Portugal - France - Brésil / Portugal - France - Brazil

2018 / Couleur / 120 min

Réal./Dir.: António Ferreira.

Scén./Script: António Ferreira.

Phot.: António Ferreira.

Mont./Ed.: António Ferreira.

Int./Cast: Diogo Amaral, Joana de Verona, Vera Kolodzig, Cristóvão

Campos, Custódia Gallego, João Lagarto, Miguel Borges.

Prod. & Ventes/Sales: Tathiani Sacilotto, António Ferreira, Persona Non

Grata Pictures, info@pngpictures.com/Diálogos Atómicos/ MPM

Film/Refinaria Filmes.

 

LA REINE MORTE

Pedro, un homme interné dans un hôpital psychiatrique pour avoir

voyagé en voiture avec le cadavre de sa bien-aimée, vit simultanément

dans sa mémoire trois vies différentes : dans le passé, dans le présent

et dans un futur dystopique. Inspiré de la véritable histoire du roi

portugais Dom Pedro au XIVe siècle, qui a exhumé le cadavre de sa

maîtresse pour la couronner reine après sa mort.



THE DEAD QUEEN

Pedro is admitted to a psychiatric hospital for driving with his lover’s

dead body. He imagines that he has three simultaneous lives: one in the

past, one in the present, and one in a dystopian future. His story is

inspired by events that took place in the 14th century, when King Dom

Pedro of Portugal dug up his dead mistress to crown her queen.

António Ferreira.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

RUGANJE SO HRISTOS

Macédoine /

2018 / Couleur / 155 min

Réal./Dir.: Jani Bojadzi.

Scén./Script: Jani Bojadzi.

Phot.: Hristo Genkov, Dushan Kardalevski.

Mont./Ed.: Jani Bojadzi.

Int./Cast: Ljupcho Todorovski,  Ioanna Pilihou,  Meto Jovanovski .

Prod. & Ventes/Sales: Jani Bojadzi, Orion Production, Kole Nedelkovski

50/17 str. 1000, Skopje (République de Macédoine), tél. : +38

078414485, janibojadzi@yahoo.com/Cancela Ltd..



LE MOQUEUR DU CHRIST

Alexander, célèbre journaliste d'un magazine politique à Paris, dont la

vie personnelle et professionnelle est à un tournant, reçoit une lettre de

Grèce, lui annonçant la mort de son père Lazare, qui a vécu en tant

qu’émigré politique en Macédoine, le pays voisin. Il part en Grèce tenter

de découvrir la vérité sur son père. Et tout va de travers.



MOCKING OF CHRIST

Alexander, a political journalist in Paris, faces a crisis in his professional

and personal life. He receives a letter from Greece informing him of the

death of his estranged father, a political exile in Macedonia.  Wanting to

know what really happened, Alexander travels to Greece, into a hornet’s

nest of suspicion and violence.

Jani Bojadzi.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

S’AFTI TI HORA KANEIS DEN IXERE NA KLEI

Grèce - France / Greece - France

2018 / Couleur / 90 min

Réal./Dir.: Giorgos Panousopoulos.

Scén./Script: Giorgios Panousopoulos.

Phot.: Christos Karamanis.

Mont./Ed.: Nikos Vavouris.

Int./Cast: Margarita Panousopoulos, Babis Hatzidakis, Fotni Tsakiri,

Serge Requet Barville, Yannis Hajiyannis.

Prod. & Ventes/Sales: Eleni Kossyfidou, Blackbird Production, 3 Digeni

Akrita Street, 114 71 Athènes (Grèce), tél. : +302106457836, eleni.

kossyfidou@gmail.com/MPM Film, Paris (France).



DANS CE PAYS PERSONNE NE SAVAIT PLEURER

Quelque chose de magique se passe dans une petite île de la mer Égée.

Deux étrangers, un membre français du Parlement européen et un jeune

économiste grec, débarquent à Armenaki et se familiarisent avec le style

de vie et les valeurs morales subversives de ses habitants. Ici, l'argent

est dépassé... Pas de banques, pas de rues, pas de voitures, pas de

chambres à louer. Ils se laisseront emporter par le tourbillon de l'amour

et par le charme envoûtant de cette île qui a le pouvoir de changer la vie

des gens.



IN THIS LAND NOBODY KNEW HOW TO CRY

Something magical happens when a French member of the European

Parliament and a young Greek economist come to Armenaki, a small

Aegean island, to report on its investment potential. They are entranced

by the subversive charm of a place without banks or even money, where

there are no cars, streets, or rooms to let. In different ways, both

visitors will allow themselves to be drawn into the island’s vortex of love.

Giorgos Panousopoulos.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

STRANNIKI TERPENIYA

Russie / Russia

2018 / Couleur / 103 min

Réal./Dir.: Vladimir Alenikov.

Scén./Script: Vladimir Alenikov.

Phot.: Alisher Khamikhodzhaev.

Mont./Ed.: Vladimir Alenikov.

Int./Cast: Konstantin Lavronenko, Maja Szopa.

Prod. & Ventes/Sales: Vadim Goryainov, Sputnik Film Company,Krasina

Str. b.7-2, 123056 Moscou (Russie), tél. : +7 906 730 63 95,

vgorainov@gmail.com 123056.



STRANGERS OF PATIENCE

Un photographe talentueux prend en otage une jeune modèle sourde-

muette, sans savoir qu’elle a une forte personnalité. Les quelques jours

qu’ils passent ensemble chez lui les changent tous les deux.



STRANGERS OF PATIENCE

Andrei, a talented photographer, holds Marina, a deaf young model,

captive in his apartment on a busy boulevard in the middle of Moscow.

Andrei justifies his actions by imagining he is doing them for the sake of

his art. He is unaware of Marina’s forceful character, and the

psychological duel that ensues will change them both.

Vladimir Alenikov.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

THE COMMITMENT

Chine / China

2018 / Couleur / 111 min

Réal./Dir.: Jian Lu.

Scén./Script: Jian Lu.

Phot.: Yong’yuan Luo.

Mont./Ed.: Cui’ping Jia.

Int./Cast: Cenzi Xu, Ting Wang, Zi Liu.

Prod. & Ventes/Sales: Jian Lu, Feng’run Jia, Beijing Phoenix Tree Culture

Media Co. Ltd. Room 503, Unit 1 Building 22, Xicheng District, Beijing

(Chine), artjia@qq.com/CCTV Movie Channel.

 

THE COMMITMENT

Au tournant du XXIe siècle,dans la région montagneuse septentrionale

de la province du Guizhou, en Chine, M. Yu, un propriétaire de carrière,

doit informer une femme du nom de Maizi que son mari Dougen, victime

d’un accident, est dans un état végétatif. Après avoir rencontré Maizi, M.

Yu est attiré par cette femme têtue et sensuelle. S’ensuit alors un

enchevêtrement inextricable de mensonges et de passion entre M. Yu,

Maizi, et l'amoureuse de Yu, Mme Blue. En filigrane, le film montre

l'impact et la difficulté du processus de modernisation de la Chine.

 

THE COMMITMENT

In the mountains of Guizhou, quarry owner Yu goes to inform a woman,

Maizi, that her husband is in a coma after a quarry accident. But Yu is

attracted to the sensual, hardheaded Maizi, and concocts a story to

make her think she is indebted to him. The entanglements that follow

evoke some of the painful impacts of China's modernization.

Jian Lu.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

THE ETRUSCAN SMILE

Suisse - Allemagne - États-Unis - Royaume-Uni / Switzerland - Germany

2018 / Couleur / 107 min

Réal./Dir.: Mihal Brezis, Oded  Binnun.

Scén./Script: Michael McGowan, Sarah Belwood, Michal Lali Kagan.

D’après le roman de/Based on the novel by: José Luis Sampedro.

Phot.: Javier Aguirresarobe.

Mont./Ed.: Roberto Silvi.

Int./Cast: Brian Cox, Rosanna Arquette, Thora Birch, JJ Feild.

Prod. & Ventes/Sales: Arthur Cohn, Arthur Cohn Production,

Gellerstrasse 18, 4052 Bâle (Suisse), tél. : +41 613121242,

acohn@bluewin.ch.



LE SOURIRE ÉTRUSQUE

En raison d'un problème de santé, Rory, un vieil homme bourru, quitte à

regret son île isolée d'Écosse pour se rendre chez son fils à San

Francisco suivre un traitement médical. Sa vie prend un nouveau sens

lorsqu'il fait la connaissance de son petit-fils avec qui il développe un

véritable lien. Il découvre la vraie beauté de la vie et comprend que

même un sourire peut survivre à la mort quand on a vraiment vécu.



THE ETRUSCAN SMILE

A crusty old Scotsman reluctantly leaves his remote Hebridean island to

stay with his estranged son in San Francisco while undergoing medical

treatment. His life takes on new meaning as he forms a bond with his

baby grandson. He discovers what true beauty is, and that when a life is

well lived, a smile can live on after death.

Mihal Brezis, Oded  Binnun.

 

 

Compétition mondiale / World Competition

THE PADRE

Canada - Irlande / Canada - Ireland

2018 / Couleur / 95 min

Réal./Dir.: Jonathan  Sobol.

Scén./Script: Stephen Kunc.

Phot.: Paul Sarossy.

Mont./Ed.: Bryan Atkinson.

Mus.: Grayson Matthews.

Int./Cast: Tim Roth, Nick Nolte, Luis Guzmán, Valeria Henriquez.

Prod.: Nicholas Tabarrok, Darius-Padred Productions Inc., 349 Carlaw

Avenue, Suite 204, Toronto, ON M4M 2T1, tél.: 416 922 0007,

info@dariusfilms.com / Parallel Films, Dublin (Ireland), tél.: +353 123

607 57m info@parallelfilms.ie.

Ventes/Sales: Sony Pictures Worldwide Acquisitions, 102011 W.

Washington Blvd., Culver City, CA 90232-3195 (États-Unis), tél.: 310

244 4000, info@sony.com.

Distributeur canadien/Canadian Distributor: Aqute Media Inc., 318

Millwood Road, Toronto, ON M4S 1K1 (Canada), tél.: 416 903-2555,

 

THE PADRE

Escroc à la petite semaine, Padre fuit des poursuivants acharnés,

Nemes, juge à la cours de justice des États-Unis et Gaspa, chef de la

police locale. Lorsque Padre risque d’être arrêté, il s’échappe rapidement

dans une voiture volée, ignorant que Lena, une jeune fille précoce de 16

ans, est dans le siège arrière de l’auto. Contre tout attente, elle lui fait

du chantage pour qu’elle puisse continuer le voyage avec lui. Ensemble,

ils planifient le plus gros coup, mais pas toujours conscients des dangers

à travailler ensemble et de la loi, qui se rapproche de plus en plus d’eux.



THE PADRE

The Padre is a con man on the run from his dogged pursuers, U.S. Court

Justice Nemes and local police chief Gaspa. When the Padre flees in a

stolen car, he is surprised to find a precocious 16-year old, Lena, hiding

in the back seat. After she blackmails him into letting her accompany

him, the duo plan their biggest heist, unaware of the risks of working

together and of the law closing in on them.

Jonathan  Sobol.

 

Compétition mondiale / World Competition

TOYON KYYL

Russie / Russia

2018 / Couleur / 80 min

Réal./Dir.: Eduard Novikov.

Scén./Script: Semyon Ermolaev.

Phot.: Semyon Ermolaev.

Mont./Ed.: Lyubov Borisova, Eduard Novikov.

Int./Cast: Stepan Petrov, Zoya Popova, Afanasyi Fedorov.

Prod. & Ventes/Sales: Dmitrii Shadrin, National Company Sakhafilm, 45

Lenina Avenue, Yakutsk 677000 (République de Sakkha), tél. : + 7 4112

360814, sakhafilm@yandex.ru.



THE LORD EAGLE

Dans les années 1930, dans l'extrême nord de la Russie, le vieux

Mikkiper et sa femme Oppuos coulent leurs jours dans la profonde taïga

de la Yakoutie. Ils vivent de chasse et de pêche en compagnie de leurs

vaches. Un jour, un aigle s'abat dans le jardin du vieux couple qui n'ose

le chasser, car les aigles sont sacrés. Par un froid jour de Noël, l'aigle

pénètre dans la maison et occupe la place d'honneur, sur l’étagère, à

côté des icônes. L’aigle et le vieux couple finissent par vivre ensemble,

sous le même toit.



THE LORD EAGLE

In the 1930s, old Mikipper and Oppuos live in the taiga of Yakutia,

hunting, fishing, and raising cattle. When an eagle, considered sacred in

this region, lands in their yard, the couple feeds the bird. On Christmas

Day, it enters the house, settling itself on a shelf next to the family

icons. From then on, the old people and the eagle will live together

under the same roof.

Eduard Novikov.

 

Compétition mondiale / World Competition

ULASKAWIENIE

Pologne - République Tchèque - Slovaquie / Poland - Czech Republic -

2018 / Couleur / 98 min

Réal./Dir.: Jan Jakub Kolski.

Scén./Script: Jan Jakub Kolski.

Phot.: Julian Kernbach.

Mont./Ed.: Konrad Sniady.

Mus.: Pawel Juzwuk.

Int./Cast: Grazyna Blecka-Kolska, Jan Jankowski, Michal Kaleta.

Prod.: Jan Jakub Kolski, Pawel Kosun, Agnieszka Janowska, Aleksandra

Michael, Mythornia, Lodz (Pologne), kosun@centralafilm.pl.



PARDON

Le Ministère de la sécurité polonais a plusieurs fois déterré et ré-enterré

le corps d’un soldat mort en 1946 et considéré comme un traître à la

patrie. Finalement, ses parents décident de s’enfouir avec le cercueil

pour l’inhumer dans un site religieux. Dans ce voyage périlleux, ils sont

accompagnés d’un rescapé de camp de prisonniers. Ces actes de

courage et d’amour, tirés d’un fait vécu, sont racontés selon le regard du

petit-fils du couple.



PARDON

The Polish Security Ministry repeatedly dug up and reburied the body of

a soldier, killed in 1946, and considered an enemy of the state. His

parents finally abscond with the coffin to bury their son at a revered

religious site. They are accompanied in their dangerous journey by a

fugitive from a prison camp. These acts of courage and love, based on a

true story, are recounted from the point of view of the couple’s

grandson.

Jan Jakub Kolski.


Share


Back to News list